追蹤
冬の声.雨の影
關於部落格
止むことも知れず、風のように。ただ時々道に迷うこともある。その馬鹿人間のブログです
  • 27069

    累積人氣

  • 0

    今日人氣

    1

    追蹤人氣

otetsu - 君を超えて 歌詞(日+拼+中)

------------------------日文歌詞---------------------- 風(かぜ)は呼吸(こきゅう)を止(と)め、心(こころ)を焦(こ)がし続(つづ)けて ふと見上(みあ)げた空(そら)は、高(たか)く青(あお)く澄(す)んでいた きっと君(きみ)が居(い)れば、何処(どこ)か出掛(でか)けようなんて 言(い)い出(だ)して、子供(こども)のように二人(ふたり)笑(わら)って過(す)ごせていたかな 君(きみ)がくれた優(やさ)しさは、今(いま)もまだ心(こころ)に染(し)み付(つ)いて 君(きみ)がくれた悲(かな)しさは、太陽(たいよう)が焦(こ)がしてくれる 青(あお)い空(そら)に、白(しろ)い雲(くも)が 止(と)まって、優(やさ)しく見下(みお)ろしている 一人(ひとり)でも歩(ある)いてゆけるかな そんな気(き)にさせてくれる 描(えが)いていた夢(ゆめ)は、そっと消(き)え、夢(ゆめ)のままに この渦(うず)の先(さき)には何(なに)がある、そんな不安(ふあん)を残(のこ)して 望(のぞ)んでいた景色(けしき)とは 随分(ずいぶん)と違(ちが)う所(ところ)に来(き)たけど 「怖(こわ)くないよ」そう強(つよ)がらなきゃ いつまでも笑(わら)えないから 出会(であ)いあれば、別(わか)れもあって いつか記憶(きおく)も薄(うす)れてゆくんだろう 歩(ある)いてく、この時(とき)の螺旋(らせん)を 信(しん)じて、明日(あす)を見(み)つめて 青(あお)い空(そら)に、白(しろ)い雲(くも)が また穏(おだ)やかに流(なが)れ始(はじ)めた 本当(ほんとう)は一人(ひとり)が寂(さび)しいよ けれどもう、君(きみ)は居(い)ないから 超(こ)えてゆくよ いつか記憶(きおく)が薄(うす)れるのが怖(こわ)いけど これからも君(きみ)の事(こと)を想(おも)っているから 笑顔(えがお)で居(い)るから 聞(き)こえていますか? 2009/09/08 PM10:30 by 冬雨 -----------------------------羅馬拼音----------------------------- ka ze ha ko kyu u wo to me, ko ko ro wo ko ga shi tsu du ke te hu to mi a ge ta so ra ha, ta ka ku a o ku su n de i ta ki t to ki mi ga i re ba, do ko ka de ka ke yo u na n te i i da shi te, ko do mo no yo u ni hu ta ri wa ra t te su go se te i ta ka na ki mi ga ku re ta ya sa shi sa ha, i ma mo ma da ko ko ro ni shi mi tsu i te ki mi ga ku re ta ka na shi sa ha, ta i yo u ga ko ga shi te ku re ru a o i so ra ni, shi ro i ku mo ga to ma t te, ya sa shi ku mi o ro shi te i ru hi to ri de mo a ru i te yu ke ru ka na so n na ki ni sa se te ku re ru e ga i te i ta yu me ha, so t to ki e, yu me no ma ma ni ko no u zu no sa ki ni ha na ni ga a ru, so n na hu a n wo no ko shi te no zo n de i ta ke shi ki to ha zu i bu n to chi ga u to ko ro ni ki ta ke do 「ko wa ku na i yo」 so u tsu yo ga ra na kya i tsu ma de mo wa ra e na i ka ra de a i a re ba, wa ka re mo a t te i tsu ka ki o ku mo u su re te yu ku n da ro u a ru i te ku, ko no to ki no ra se n wo shi n zi te, a su wo mi tsu me te a o i so ra ni, shi ro i ku mo ga ma ta o da ya ka ni na ga re ha zi me ta ho n to u ha hi to ri ga sa bi shi i yo ke re do mo u, ki mi ha i na i ka ra ko e te yu ku yo i tsu ka ki o ku ga u su re ru no ga ko wa i ke do ko re ka ra mo ki mi no ko to wo o mo t te i ru ka ra e ga o de i ru ka ra ki ko e te i ma su ka? 2009/09/08 PM11:00 by 冬雨 --------------------------中文翻譯------------------------------- 風(かぜ)は呼吸(こきゅう)を止(と)め 心(こころ)を焦(こ)がし続(つづ)けて 風停止了呼吸,心仍持續的煎熬著。 ふと見上(みあ)げた空(そら)は 高(たか)く青(あお)く澄(す)んでいた 抬起頭所看到的天空是又高又清澈的藍。 きっと君(きみ)が居(い)れば 何処(どこ)か出掛(でか)けようなんて 言(い)い出(だ)して 如果你在的話,一定會說出”出去哪裡晃晃吧”這樣的話。 子供(こども)のように二人(ふたり)笑(わら)って過(す)ごせていたかな 兩個人像孩子一般笑著度過。 君(きみ)がくれた優(やさ)しさは 今(いま)もまだ心(こころ)に染(し)み付(つ)いて 你所給的溫柔,現在仍然渲染在心裡。 君(きみ)がくれた悲(かな)しさは 太陽(たいよう)が焦(こ)がしてくれる 你所給的悲傷,交給太陽烘烤至焦黑。 青(あお)い空(そら)に 白(しろ)い雲(くも)が 止(と)まって 優(やさ)しく見下(みお)ろしている 在蔚藍天空裡的白雲正停下來溫柔的俯瞰著。 一人(ひとり)でも歩(ある)いてゆけるかな そんな気(き)にさせてくれる 給了我就算一個人也可以走下去的感覺。 描(えが)いていた夢(ゆめ)は そっと消(き)え、夢(ゆめ)のままに 所描繪的夢想,就這樣如夢一般的消失。 この渦(うず)の先(さき)には何(なに)がある そんな不安(ふあん)を残(のこ)して 留下了漩渦的另一端有甚麼的不安。 望(のぞ)んでいた景色(けしき)とは 随分(ずいぶん)と違(ちが)う所(ところ)に来(き)たけど 雖然來到了與所希望的景色有段差距的地方。 「怖(こわ)くないよ」そう強(つよ)がらなきゃ いつまでも笑(わら)えないから 「一點都不害怕」,如果不這樣逞強的話,就沒辦法一直保持笑容了。 出会(であ)いあれば、別(わか)れもあって いつか記憶(きおく)も薄(うす)れてゆくんだろう 有相遇,就有別離,總有一天記憶也會變的淡薄。 歩(ある)いてく、この時(とき)の螺旋(らせん)を 信(しん)じて、明日(あす)を見(み)つめて 持續的走下去,相信這時間的漩渦,放眼著明天。 青(あお)い空(そら)に、白(しろ)い雲(くも)が また穏(おだ)やかに流(なが)れ始(はじ)めた 在蔚藍天空裡的白雲又開始緩慢的流動。 本当(ほんとう)は一人(ひとり)が寂(さび)しいよ けれどもう、君(きみ)は居(い)ないから 其實一個人是很寂寞的,但是你卻已經不在了。 超(こ)えてゆくよ いつか記憶(きおく)が薄(うす)れるのが怖(こわ)いけど 我會超越的,雖然對總有一天記憶會變得淡薄感到害怕。 これからも君(きみ)の事(こと)を想(おも)っているから 笑顔(えがお)で居(い)るから 但是現在開始會一直想著你,會保持著笑容。 聞(き)こえていますか? 你有聽見嗎? 2010/08/28 PM9:12 by 冬雨 中文翻譯是自己翻的,怕有人搞不清楚在翻哪裡就直接用對照的方式排版 中文的上面就是該句原文,全部用空行隔開 雖然原本是因為要交報告的關係才翻譯的 不過最後發現除了測試自己的實力以外,也可以順便推廣歌曲 就...丟上來了(羞)
相簿設定
標籤設定
相簿狀態